Trying to reflect X-rays from a surface is difficult because X-ray wavelengths are some 10,000 times shorter than those for visible light. Glancing reflection of only a few tenths of a degree is normally possible, and even then the beam of X-rays will suffer very little wavelength-dependent spreading. However, another phenomenon, Bragg diffraction, allows for scattering of X-rays from a crystal through large angles; in this case the incoming X-rays scatter not merely from a top layer of atoms in the crystal but from numerous atomic planes. Furthermore, if the atomic planes are not parallel to the crystal surface the diffracted X-ray beam will be spread out prismatically into a range of component wavelengths (or colors).
In the Argonne experiment an incoming beam of 9-kiloelectronvolt X-ray photons with angular spread of only 1 micro-radian (two-tenths of an arcsecond) was backwards scattered and spread out into an X-ray rainbow with an angular dispersion of 230 micro-radians (see figure).
Argonne physicist Yuri Shvyd'ko (shvydko@aps.anl.gov, 630-252-2901) says that his rainbow is not just a novelty but will have many practical applications in X-ray optics. These include compression of X-ray pulses in time and the development of X-ray monochomators (which fashion X-ray beams of pure wavelength, or color) and much higher-resolution X-ray spectrometers.
Shvyd'ko et al., Physical Review Letters, 8 December 2006
1 comment:
科学家将X射线细分出几种色彩
在1670年Isaac Newton将一束太阳光通过一个棱镜,该棱镜将光分成了彩虹的几种颜色,因此证明了自然光的组成;将一束单色光通过另一个棱镜(离得比较近), Newton证明了该单色光通过棱镜并没有被加强,而是保持着该光的本身性质。现在物理学家在伊利诺斯州(美国州名)阿尔贡国立实验室使用了一种更加先进的光学仪器,将一束X射线(是一束更高能量的可见光)分成了彩虹的几种色彩。
从表面反射X射线是十分困难的,因为X射线的波长鼻可见光短10,000倍。一般只有十分之几的角度反射,甚至只能承受短波长的扩散。然而,另一个现象是布拉格衍射,就是分散的X射线从晶体的大角度扩散;这样射入的X射线不仅从晶体原子的最外层散射,而是晶体的很多层散射开去。此外,如果原子层不平行于晶体表面,X射线束就不会平行的分散开至一定组合波长的角度。
对阿尔贡国立实验室所做的实验,是用一束9千电子福特的X射线,光子的扩散角只有1微弧度的向后扩散并且X射线彩虹只有230微弧度的扩散角。
Post a Comment